เนื้อเพลง+แปล NCT DREAM - Beautiful Sailing (항해)

  • กุมภาพันธ์ 25, 2569
  • By xxx monster
  • 0 Comments

 

เนื้อเพลง+แปล NCT DREAM - Beautiful Sailing (항해)



Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh, ooh

일렁이는 파도와

อิลรองงีนึน พาโดวา

ท่ามกลางคลื่นทะเลที่ซาดกระทบกัน


손에 닿을 듯한 푸르른 수평선

โซเน ดาอึล ดึทฮัน พูรือรึน ซูพยองซอน

และเส้นขอบฟ้าสีคราม ที่ดูคล้ายว่าจะเอื้อมมือไปถึงมันได้


반짝임을 향해 난

บันจักอิมมึล ฮยังเฮ นัน

ผมมุ่งหน้าไปยังประกายแสงสว่างนั้น


모든 것이 낯선 (그때)

โมดึน กอทชี นัทซอน (คือเต)

ทุกอย่างที่ผมไม่คุ้นเคย (ในตอนนั้น)


마음처럼 안 돼 (서툴던)

มาอึมชอรอม อัน ดเว (ซอทุลดอน)

หลายสิ่งไม่เป็นอย่างที่ใจคิด (ตอนที่ยังคงเงอะงะ)


꿈을 향한 나의 첫걸음

กุมมึล ฮยังฮัน นาเอ ชอทกอรึม

ก้าวแรกของผมที่ก้าวไปสู่ความฝัน


사나운 파도가 날 덮쳐와

ซานาอุน พาโดกา นัล ดอพชยอวา

คลื่นที่รุนแรงซัดเข้ามาใส่ตัวผม


How can I move on?

ผมจะเดินหน้าต่อไปได้ยังไงนะ?


몇 번이든 다시 we young

มยอท บอนีดึน ดาชี we young

ไม่ว่าจะใช้เวลาอีกมากเท่าไหร่ ตราบใดที่เรายังเยาว์วัย


Dive in a dream (dream)

เราจะดำดิ่งลงไปในความฝันนั้น


I feel better

ผมรู้สึกแข็งแกร่งขึ้นแล้ว


Looking back on us

เมื่อมองย้อนกลับมาที่พวกเรา


It's a beautiful sailing

มันคือการล่องเรือที่แสนงดงาม


서로 기대어

ซอโร กีเดออ

เราต่างพึ่งพาอาศัยกัน


밤새 나누던 얘기

บัมเซ นานูดอน เยกี

แลกเปลี่ยนเรื่องราวกันตลอดทั้งคืน


마음에 가장 큰 돛을 달아

มาอือเม กาจัง คึน โดชึล ดารา

กางใบเรือที่ยิ่งใหญ่ที่สุดไว้ในหัวใจ


끝없이 멀리 나아간 그다음

กึทออบชี มอลรี นาอากัน คือดาอึม

และมุ่งหน้าต่อไปโดยไม่มีจุดสิ้นสุด


그렇게 흘러

คือรอคเค ฮึลรอ

พวกเราล่องลอยไปแบบนั้น


It's a beautiful sailing

เหมือนกับการล่องเรือที่แสนงดงาม


Yeah, 방향을 잃은 배는

Yeah บังฮยังอึล อิลรึน เบนึน

เรือลำนึงที่กำลังสูญเสียทิศทาง


물살에 떠밀리듯 계속 가도 가도 망망대해

มุลซาเร ตอมิลรีดึท กเยซก กาโด กาโด มังมังเดเฮ

ถูกกระแสน้ำพัดพาออกสู่ทะเลกว้างไปเรื่อยๆ


앞으로 매번 나아가도

อาพือโร เมบอน นาอากาโด

แม้ว่าผมจะพยายามก้าวต่อไป


어디가 끝인지 모르지

ออดีกา กึทอินจี โมรือจี

แต่ผมก็ยังไม่รู้ว่าปลายทางอยู่ที่ไหน


마음속의 고동을 울려 힘껏 저어, hurry up

มาอึมโซเก โกดงอึล อุลรยอ ฮิมกอท จอออ hurry up

ปล่อยให้เสียงในหัวใจนำทางไป ออกแรงพายต่อไป เร็วขึ้นอีก


숨을 (yeah) 크게 쉬어 멈추지 마

ซูมึล (yeah) คือเก ชวีออ มอมชูจี มา

สูดหายใจเข้าไปลึกๆ อย่าเพิ่งหยุด


Yeah, 오랜 나침반을 꺼내봐 같은 곳으로 향해 가

Yeah โอเรน นาชิมบันนึล กอเนบวา กาทึน โกซือโร ฮยังเฮ กา

เปิดเข็มทิศอันเก่าออกมา มุ่งหน้าไปสู่สถานที่เดียวกัน


바람 따라 결국 우린 저 먼 수평선 넘을 테니

พารัม ตารา กยอลกุก อูริน ชอ มอน ซูพยองซอน นอมึล เทนี

ตามสายลมนี้ไป ในที่สุดแล้วเราจะข้ามผ่านเส้นขอบฟ้าอันแสนไกลนั้นได้


드넓은 바단 쉼 없이 흘러

ดือนอลบึน บาดัน ชวิม ออบชี ฮึลรอ

ทะเลอันกว้างใหญ่หลั่งไหลต่อไปโดยไม่หยุดพัก


How can I move on?

ผมจะเดินหน้าต่อไปได้ยังไงนะ?


꿈꾸는 한 우린 we young

กุมกูนึน ฮัน อูริน we young

ตราบใดที่เรายังคงมีฝัน ตราบใดที่เรายังเยาว์วัย


Dive in a dream (dream)

เราจะดำดิ่งลงไปในความฝันนั้น


I feel better

ผมรู้สึกแข็งแกร่งขึ้นแล้ว


Looking back on us

เมื่อมองย้อนกลับมาที่พวกเรา


It's a beautiful sailing

มันคือการล่องเรือที่แสนงดงาม


서로 기대어

ซอโร กีเดออ

เราต่างพึ่งพาอาศัยกัน


밤새 나누던 얘기

บัมเซ นานูดอน เยกี

แลกเปลี่ยนเรื่องราวกันตลอดทั้งคืน


마음에 가장 큰 돛을 달아

มาอือเม กาจัง คึน โดชึล ดารา

กางใบเรือที่ยิ่งใหญ่ที่สุดไว้ในหัวใจ


끝없이 멀리 나아간 그다음

กึทออบชี มอลรี นาอากัน คือดาอึม

และมุ่งหน้าต่อไปโดยไม่มีจุดสิ้นสุด


그렇게 흘러

คือรอคเค ฮึลรอ

พวกเราล่องลอยไปแบบนั้น


It's a beautiful sailing

เหมือนกับการล่องเรือที่แสนงดงาม


두 눈을 감아 바람을 타고 들려온 노래, oh

ดู นุนนึล กัมมา บารามึล ทาโก ดึลรยออน โนเร oh

ลองหลับตาลง และตั้งใจฟังบทเพลงนี้ ที่พัดมาพร้อมกับสายลม


늘 변함없이 곁에 있어 준 하늘빛 바다

นึล บยอนฮัมออบชี กยอเท อิทซอ จุน ฮานึลบิช พาดา

เหมือนกับท้องฟ้าสีครามและท้องทะเล คุณที่คอยอยู่เคียงข้างผมไม่เคยเปลี่ยนแปลง


우리가 영원할 꿈을 꿔

อูรีกา ยองวอนฮัล กุมมึล กวอ

พวกเราที่ต่างเฝ้าฝันถึงความฝันอันเป็นนิรันดร์


내 모든 순간이 찬란히 빛나

เน โมดึน ซุนกานี ชันรันนี บิชนา

ทุกช่วงเวลาของผมนั้นเปล่งประกายอย่างงดงาม


모든 낮과 밤 너와 함께 난

โมดึน นัทกวา บัม นอเอ ฮัมเก นัน

ข้ามผ่านช่วงเวลาทั้งกลางวันและค่ำคืน และเริ่มออกเดินทาง


떠나 beautiful sailing

ตอนา beautiful sailing

ล่องเรือที่แสนงดงามนี้เคียงข้างคุณ


Looking back on us

เมื่อมองย้อนกลับมาที่พวกเรา


It's a beautiful sailing (beautiful sailing)

มันคือการล่องเรือที่แสนงดงาม


고개를 들어 (가장 눈부신 sailing)

โกเกรึล ดือรอ (กาจัง นุนบูชิน sailing)

ลองเงยหน้าขึ้นมองสิ (การล่องเรือที่แสนสว่างไสว)


가장 눈부신 sailing

กาจัง นุนบูชิน sailing

การล่องเรือที่สว่างไสวที่สุด


거친 파도를 안아준 바다 (거친 파도를)

กอชิน พาโดรึล อันนาจุน พาดา (กอชิน พาโดรึล)

ท้องทะเลที่คอยโอบกอดคลื่นพายุไว้ (คลื่นพายุที่กำลังซาดซัด)


오늘을 지나 내일을 만나 (ooh)

โอนึลรึล จีนา เนอีรึล มันนา (ooh)

แค่ปล่อยให้วันนี้มันเป็นไป และพบกันใหม่ในวันพรุ่งนี้


그렇게 흘러

คือรอคเค ฮึลรอ

พวกเราล่องลอยไปแบบนั้น


더 큰 바다로 우린

ดอ คึน พาดาโร อูริน

สู่ท้องทะเลที่กว้างใหญ่กว่าที่เคย


Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah

Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah


(That's what it is, it's a beautiful sailing)

เหมือนกับการล่องเรือที่แสนงดงาม


Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah (oh-oh-oh, ooh, yeah-eh-eh)


Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah (looking back on us)

เมื่อมองย้อนกลับมาที่พวกเรา


It's a beautiful sailing

มันคือการล่องเรือที่แสนงดงาม



Thai lyrics : winterbriqht

Thai trans : winterbriqht


เนื้อเพลงอื่นๆในอัลบั้ม

🥨 BTTF

🥨 DREAM TEAM

🥨 THAT SUMMER

🥨 ’BOUT YOU

🥨 CHILLER 

🥨 MISS ME

🥨 BEAUTIFUL SAILING




You Might Also Like

0 Comments