เนื้อเพลง+แปล NCT DREAM - Moonlight

  • สิงหาคม 05, 2568
  • By xxx monster
  • 0 Comments

 

เนื้อเพลง+แปล NCT DREAM - Moonlight




JAEMIN JENO JISUNG CHENLE 
MARK RENJUN HAECHAN ALL

Yeah


過ぎる今日に good-bye

ซูกิรุ คโยอุ นิ good-bye

“ลาก่อนนะ” วันนี้ที่กำลังผ่านพ้นไป


手を振ろう (oh yeah, oh yeah ey)

เท โวะ ฟุโร (oh yeah, oh yeah ey)

โบกมือลากันเถอะ


数えて one, two, three, now

คาโซอีเตะ  one, two, three, now

ได้เวลาที่ต้องเริ่มนับหนึ่ง สอง สาม


Oh, tune in on

ต้อนรับวันใหม่


何が見えるの

นานิ กา มิเอรุ โนะ

สิ่งที่คุณกำลังเผชิญ คืออะไรกันนะ?


Oh


窓に差し込む光

มาโด นิ ซาชิโคมุ ฮิคาริ

แสงสว่างที่สาดส่องเข้ามาทางหน้าต่าง


Oh


浴び照らすよ reflection

อาบิ เตราซุ โย reflection

สะท้อนและหักเหเห็นเป็นเงา


徐々に重なる波長

โจโจนิ คาสะนารุ ฮาโช

ค่อยๆเคลื่อนซ้อนทับกันอย่างช้าๆ


夢が目覚める

ยูเมะ กา เมซาเมรุ

ห้องฝันที่กำลังตื่นขึ้น


All shining bright

ล้วนสว่างเจิดจ้า


Yeah, like a crystal

ดั่งประกายแสงคริสตัล


Dancing in the moonlight

วาดลวดลายเต้นรำท่ามกลางแสงจันทร์ที่สาดส่องลงมา


弾ける瞬間

ฮาจิเครุ ชุนคัน

ช่วงเวลาอันแสนสุขแทบปะทุออกมา


(Oway oway o oway oway)


Singing to the night sky

ร่ำร้องให้ดังกังวาลไปถึงท้องฟ้ายามราตรี


繋がる世界

สึนาการุ เซไค

กึกก้องให้ทั้งโลกใบนี้


(Oway oway o oway)


そう どこにいても

โซ โดโกนิ อิเต โมะ

ไม่ว่าจะอยู่แห่งหนไหน


感じる心

คันจิรุ โคะโคโระ 

จงรับรู้ด้วยหัวใจ


全身でもっと

เซนชิน เด มทโตะ

และกายที่สั่นสะท้าน


叫ぶのさ ah ah ah

ซาเคบุ โนะ ซา ah ah ah

เปล่งเสียงตะโกนออกมา


閃く「今」を

ฮิราเมกุ อิมา โวะ

ให้สว่างเจิดจ้า


輝かせよう

คากายากา เซโย

ปัจจุบันที่กำลังเปล่งประกาย


Dancing into the moonlight

มาเต้นรำท่ามกลางแสงจันทร์


Frequencies of dream

ห้วงฝันมากมายนับพัน


さあ 一歩踏み込んで

ซา อิปโปะ ฟูมิกนเดะ

เอาล่ะ ค่อยๆเป็น ค่อยๆไป


重力からの解放

จูเรียวกุ คาระ โนะ คาอิโฮ

เมื่อหลุดพ้นจากแรงโน้มถ่วงที่ดึงรั้งเราไว้


イマジネーションはどこまでも

อิมาจิเนโชว วา โดโก มาเดะ โมะ

จงท่องไปตามใจจินตนาการ


Na na na na na na


自由に跳べ fly

จิยู นิ โทเบะ fly

สยายปีกโบยบินอย่างอิสระ


Yo 今こそ

Yo อิมา โคโซ

เอาล่ะ ตอนนี้


Here we go

ไปกันเถอะ


「今度」なんてない In my dictionary

คนโด นันเต ไน In my dictionary

คำว่า “คราวหลัง” ไม่เคยบัญญัติไว้ในพจนานุกรมของผม


引き寄せの法則

ฮิคิโยเซโนโฮโซกุ

กฎของแรงที่ดึงดูดใจของเรา


To the future and not the past

มุ่งสู่อนาคตและทิ้งอดีตนั่นไปซะ


Let's go!

ไปกันเถอะ


Oh


濃い霧のような迷い

โคอิ คิริ โนะ โยนา มาโยอิ

คงจะเป็นกลุ่มหมอกหนาทึบ


Oh


振り払うのさ reflection

ฟูริฮาราอุ โนะ ซา reflection

จงสลัดมันทิ้งไปซะ


映し出したのは

ยูสึชิดะชิตะ โน วา

สิ่งที่ยังคงสะท้อนอยู่คือห้วงฝันที่ยากลืมเลือน


さめない夢 未来

ซาเมไน ยูเมะ มิไร

อนาคตที่กำลังทอประกาย


Yeah, like a crystal

ดั่งประกายแสงคริสตัล


Dancing in the moonlight

วาดลวดลายเต้นรำท่ามกลางแสงจันทร์ที่สาดส่องลงมา


弾ける瞬間

ฮาจิเครุ ชุนคัน

ช่วงเวลาอันแสนสุขแทบปะทุออกมา


(Oway oway o oway oway)


Singing to the night sky

ร่ำร้องให้ดังกังวาลไปถึงท้องฟ้ายามราตรี


繋がる世界

สึนาการุ เซไค

กึกก้องให้ทั้งโลกใบนี้


(Oway oway o oway)


そう どこにいても

โซ โดโกนิ อิเต โมะ

ไม่ว่าจะอยู่แห่งหนไหน


感じる心

คันจิรุ โคะโคโระ 

จงรับรู้ด้วยหัวใจ


全身でもっと

เซนชิน เด มทโตะ

และกายที่สั่นสะท้าน


叫ぶのさ ah ah ah

ซาเคบุ โนะ ซา ah ah ah

เปล่งเสียงตะโกนออกมา


閃く「今」を

ฮิราเมกุ อิมา โวะ

ให้สว่างเจิดจ้า


輝かせよう

คากายากา เซโย

ปัจจุบันที่กำลังเปล่งประกาย


Dancing into the moonlight

มาเต้นรำท่ามกลางแสงจันทร์


Frequencies of dream

ห้วงฝันมากมายนับพัน


The truth (hey)

ความเป็นจริงที่คุณต้องเผชิญ


目の前に (don't worry about that)

เม โนะ มาเอ นิ (don't worry about that)

อย่าได้กังวลไปเลย


何があろうとも

นานิ กะ อาโรวโตโมะ

ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น


Travel 越えて行ける level

Travel โคอิเตะ อิเครุ level

มุ่งหน้าไปต่อ ก้าวข้ามขีดจำกัด


今をもっと revel yeah

อิมา โอะ มทโตะ revel yeah

ดื่มด่ำกับปัจจุบัน


想いを飛ばせ Dancing in the moonlight (dancing in the moon)

โอโมอิ โอะ โทบาเซ Dancing in the moonlight (dancing in the moon)

ปลดปล่อยความรู้สึกให้เต้นรำไปกับแสงจันทร์


後悔なんてしない (look)

โกกาอินันเดะชิไน (look)

แล้วคุณจะไม่นึกเสียใจ


Dancing in the moonlight

วาดลวดลายเต้นรำท่ามกลางแสงจันทร์ที่สาดส่องลงมา


弾ける瞬間

ฮาจิเครุ ชุนคัน

ช่วงเวลาอันแสนสุขแทบปะทุออกมา


(Oway oway o oway oway)


Singing to the night sky

ร่ำร้องให้ดังกังวาลไปถึงท้องฟ้ายามราตรี


繋がる世界

สึนาการุ เซไค

กึกก้องให้ทั้งโลกใบนี้


(Oway oway o oway)


そう どこにいても

โซ โดโกนิ อิเต โมะ

ไม่ว่าจะอยู่แห่งหนไหน


感じる心

คันจิรุ โคะโคโระ 

จงรับรู้ด้วยหัวใจ


全身でもっと

เซนชิน เด มทโตะ

และกายที่สั่นสะท้าน


叫ぶのさ ah ah ah

ซาเคบุ โนะ ซา ah ah ah

เปล่งเสียงตะโกนออกมา


閃く「今」を

ฮิราเมกุ อิมา โวะ

ให้สว่างเจิดจ้า


輝かせよう

คากายากา เซโย

ปัจจุบันที่กำลังเปล่งประกาย


Dancing into the moonlight

มาเต้นรำท่ามกลางแสงจันทร์


Frequencies of dream

ห้วงฝันมากมายนับพัน


Thai lyrics : winterbriqht

Thai trans : moomin_et♡


You Might Also Like

0 ความคิดเห็น