เนื้อเพลง+แปล DOYOUNG - Be My Light
- ตุลาคม 09, 2568
- By xxx monster
- 0 Comments
เนื้อเพลง+แปล DOYOUNG - Be My Light
오늘의 날씨가 화창한데도
โอนือเร นัลชีกา ฮวาชังฮันเดโด
ถึงแม้ท้องฟ้าวันนี้จะดูสดใส
맘은 젖어가는 듯하고 축 처지고
มัมมึน ชอจอกานึน ดึทฮาโก ชุก ชอจีโก
แต่หัวใจผมกลับหนักอึ้งเหมือนเปียกฝน
괜히 막 싫은 하루에
คเวนฮี มัก ชิลรึน ฮารูเอ
ในวันที่รู้สึกหม่นหมองโดยไม่มีเหตุผล
창문을 연 것만 같이
ชังมุนนึล ยอน กอทมัน กัทที
ราวกับผมได้เปิดหน้าต่างออกไป
쏟아져오는 바람처럼
โซดาจยอโอนึน พารัมชอรอม
พบเจอกับสายลมที่พัดผ่านเข้ามาอย่างอ่อนโยน
눈부시게 너란 빛이 비추더라
นุนบูชีเก นอรัน บีชี บีชูดอรา
แสงแดดอันอบอุ่นของคุณตกกระทบมาที่ตัวผม
어쩌겠어 이미 지나가 버린 일은
ออจอเกทซอ อีมี จีนากา บอริน อีรึน
ผมจะทำอะไรได้ ในเมื่อสิ่งนั้นมันผ่านไปแล้ว
속으로 삼키면 되는 거니까
โซกือโร ชัมคีมยอน ดเวนึน กอนีกา
ทำได้เพียงกล้ำกลืนมันลงไปในใจ แล้วเดินต่อไป
이런 맘이 한두 번 날 괴롭힌 건 아니었잖아
อีรอน มัมมี ฮันดู บอน นัล กเวรบฮิน กอน อานีออทจันนา
ความรู้สึกแบบนี้ไม่ใช่ครั้งแรกที่ทำให้ผมวุ่นวายใจหรอกนะ
결국 못 버텨내고 힘이 벅차 와서
กยอลกุก มท บอทยอเนโก ฮีมี บอกชา วาซอ
สุดท้ายผมก็ฝืนมันไม่ไหว ถูกความรู้สึกนี้ถาโถมเข้าใส่อีกครั้ง
나 홀로 흐느낀 날도 많지만
นา ฮลโร ฮือนือกิน นัลโด มันจีมัน
มีหลายวันที่ผมทำได้เพียงนั่งร้องไห้คนเดียวอย่างเงียบๆ
작은 바람이지만 내 맘이 밤일 때
ชากึน พารามีจีมัน เน มามี บามิล เต
แม้จะเป็นเพียงสายลมอันแผ่วเบา แต่ในตอนที่หัวใจของผมเริ่มมืดมิด
한 번쯤 그림자를 녹일 수 있게
ฮัน บอนจึม คือริมจารึล นกอิล ซู อิทเก
ขอแค่สักครั้ง ที่จะทำให้เงามืดในหัวใจของผมละลายหายไปได้
날 비춰줄래?
นัล บีชวอจุลเร?
คุณจะช่วยเป็นคนที่ส่องแสงมาหาผมได้ไหม?
오늘의 날씨가 화창한데도
โอนือเร นัลชีกา ฮวาชังฮันเดโด
ถึงแม้ท้องฟ้าวันนี้จะดูสดใส
맘은 젖어가는 듯하고 축 처지고
มัมมึน ชอจอกานึน ดึทฮาโก ชุก ชอจีโก
แต่หัวใจผมกลับหนักอึ้งเหมือนเปียกฝน
괜히 막 싫은 하루에
คเวนฮี มัก ชิลรึน ฮารูเอ
ในวันที่รู้สึกหม่นหมองโดยไม่มีเหตุผล
창문을 연 것만 같이
ชังมุนนึล ยอน กอทมัน กัทที
ราวกับผมได้เปิดหน้าต่างออกไป
쏟아져오는 바람처럼
โซดาจยอโอนึน พารัมชอรอม
พบเจอกับสายลมที่พัดผ่านเข้ามาอย่างอ่อนโยน
눈부시게 너란 빛이 비추더라
นุนบูชีเก นอรัน บีชี บีชูดอรา
แสงแดดอันอบอุ่นของคุณตกกระทบมาที่ตัวผม
한숨은 꼭 토닥여주는 것 같더라
ฮันซุมมึน กก โทดักยอจูนึน กอท กัทดอรา
เสียงถอนหายใจ ราวกับกำลังถูกลูบปลอบเบาๆ
사람들이 말하던 거랑 다르게
ซารัมดือรี มัลฮาดอน กอรัง ดารือเก
มันไม่เหมือนอย่างที่ใครๆพูดไว้เลยสักนิด
시린 눈보라 속에 내 숨이라도 따뜻해야지
ชีริน นุนโบรา โซเก เน ซูมีราโด ตาตึทเฮยาจี
ท่ามกลางพายุหิมะอันหนาวเหน็บ อย่างน้อยเพียงขอให้ลมหายใจของผมยังคงอบอุ่น
결국 몸을 움츠려 추위에 떨면서
กยอลกุก โมมึล อุมชือรยอ ชูวีเอ ตอลมยอนซอ
นึกถึงในครั้งนั้นที่ผมหนาวสั่นจนต้องขดตัวเองเอาไว้
두 손을 숨긴 날 떠올리면
ดู โซนึล ซุมกิน นัล ตออลรีมยอน
และซ่อนมือทั้งสองไว้ในอก
익숙하진 않지만 내가 겨울일 때
อิกซุกฮาจิน อันจีมัน เนกา กยออูริล เต
ถึงแม้ว่าตัวผมอาจจะยังไม่คุ้นชิน กับในวันที่หัวใจของผมกลายเป็นเหมือนฤดูหนาวนี้
한 번쯤 얼음을 녹일 수 있게
ฮัน บอนจึม ออรึมมึล นกอิล ซู อิทเก
ขอแค่สักครั้ง ที่จะทำให้น้ำแข็งในหัวใจของผมละลายหายไปได้
날 비춰줄래?
นัล บีชวอจุลเร?
คุณจะช่วยเป็นคนที่ส่องแสงมาหาผมได้ไหม?
오늘의 날씨가 화창한데도
โอนือเร นัลชีกา ฮวาชังฮันเดโด
ถึงแม้ท้องฟ้าวันนี้จะดูสดใส
맘은 젖어가는 듯하고 축 처지고
มัมมึน ชอจอกานึน ดึทฮาโก ชุก ชอจีโก
แต่หัวใจผมกลับหนักอึ้งเหมือนเปียกฝน
괜히 막 싫은 하루에
คเวนฮี มัก ชิลรึน ฮารูเอ
ในวันที่รู้สึกหม่นหมองโดยไม่มีเหตุผล
창문을 연 것만 같이
ชังมุนนึล ยอน กอทมัน กัทที
ราวกับผมได้เปิดหน้าต่างออกไป
쏟아져오는 바람처럼
โซดาจยอโอนึน พารัมชอรอม
พบเจอกับสายลมที่พัดผ่านเข้ามาอย่างอ่อนโยน
눈부시게 너란 빛이 비추더라
นุนบูชีเก นอรัน บีชี บีชูดอรา
แสงแดดอันอบอุ่นของคุณตกกระทบมาที่ตัวผม
한 줄기 빛이 돼줄래?
ฮัน จุลกี บีชี ดเวจุลเร?
คุณจะเป็นแสงสว่างเพียงหนึ่งเดียวนั้นให้ผมได้ไหม?
(내가 너의 빛이 되고파 나도 너의)
เนกา นอเอ บีชี ดเวโกพา นาโด นอเอ
ผมเองก็อยากเป็นแสงสว่างให้คุณเหมือนกันนะ
한 줄기 빛이 돼줄게
ฮัน จุลกี บีชี ดเวจุลเก
แสงสว่างที่มีให้คุณแค่คนเดียว
눈에 전부 담지 못할
นุนเน ชอนบู ดัมจี มททัล
ถึงแม้ว่าผมจะไม่อาจเก็บทุกภาพไว้ในสายตาได้ทั้งหมด
끝을 알 수 없는 새벽 그 뒤엔
กือทึล อัล ซู ออบนึน เซบยอก คือ ดวีเอน
แต่หลังจากรุ่งอรุณที่ยาวนานและไม่มีที่สิ้นสุดนั้น
분명 해가 뜰 테니까 버틸 수 있어
บุนมยอง เฮกา ตึล เทนีกา บอทิล ซู อิทซอ
ผมเชื่อว่าดวงอาทิตย์จะต้องขึ้นอีกครั้ง และนั่นทำให้ผมยังคงอดทนต่อไปได้
넌 날 일으켜주니까
นอน นัล อีรือคยอจูนีกา
เพราะคุณคือคนที่พาผมออกจากความมืดมิดนั้น
오만가지 생각이 다 들어도
โอมันกาจี เซงกากี ดา ดือรอโด
ถึงแม้จะมีความคิดมากมายนับไม่ถ้วนหลั่งไหลเข้ามาในหัว
내가 가야 할 곳이 보여, 알고 있어
เนกา กายา ฮัล โกชี โบยอ อัลโก อิทซอ
แต่ผมรู้ดีว่าควรต้องเดินไปทางไหน
저 반짝이는 별 뒤로
ชอ บันจากีนึน บยอล ดวีโร
ท่ามกลางดวงดาวที่กำลังส่องแสง
넌 손을 뻗어주니까
นอน โซนึล ปอดอจูนีกา
คุณยื่นมือออกมาหาผม
나도 조금 더 힘내볼게
นาโด โชกึม ดอ ฮิมเนบลเก
เพราะแบบนั้น ผมเองก็จะพยายามให้มากขึ้นกว่าเดิม
혼자 아닌 네가 나의 빛이니까
ฮนจา อานิน นีกา นาเอ บีชีนีกา
เพราะผมไม่ได้อยู่คนเดียวอีกต่อไปแล้ว คุณคือแสงสว่างของผม
언제까지
ออนเจกาจี
ตราบนานเท่านาน
(네가 나의)
นีกา นาเอ
คุณที่เป็นของผม
한 줄기 빛이 돼줄래?
ฮัน จุลกี บีชี ดเวจุลเร?
คุณจะเป็นแสงสว่างเพียงหนึ่งเดียวนั้นให้ผมได้ไหม?
(내가 너의 빛이 되고파 나도 너의)
เนกา นอเอ บีชี ดเวโกพา นาโด นอเอ
ผมเองก็อยากเป็นแสงสว่างให้คุณเหมือนกันนะ
한 줄기 빛이 돼줄게
ฮัน จุลกี บีชี ดเวจุลเก
แสงสว่างที่มีให้คุณแค่คนเดียว
Thai lyrics : winterbriqht
Thai trans : winterbriqht
0 ความคิดเห็น