เนื้อเพลง+แปล DOYOUNG - Whistle (Feat. BELLE of KISS OF LIFE)

  • มกราคม 06, 2569
  • By xxx monster
  • 0 Comments

 

เนื้อเพลง+แปล DOYOUNG - Whistle (Feat. BELLE of KISS OF LIFE)




간지러운 설렘

กันจีรออุน ซอลเรม

ความรู้สึกที่ชวนให้ใจสั่น


It fades all my blues

มันทำให้ความเศร้าของฉันเลือนลง


주문을 외듯 자꾸 혀끝에

จูมูนึล เวดึท จากู ฮยอคือเท

ราวกับเอ่ยมนต์คาถา ชื่อๆนั้นที่ติดอยู่ปลายลิ้น


맴도는 이름

เมมโดนึน อีรึม

ชื่อที่วนเวียนอยู่ในใจไม่ยอมไปไหน


난 우릴 떠올리면

นัน อูริล ตออลรีมยอน

ทุกครั้งที่ฉันนึกถึงเรื่องราวของเรา


Melts me like chocolate

มันทำให้ฉันละลายเหมือนกับช็อกโกแลต


달콤한 향기 바람에 스민 듯

ดัลคมฮัน ฮยังกี พารัมเม ซือมิน ดึท

กลิ่นหอมหวานที่ลอยละล่องอยู่บนอากาศ


Is this what they call love?

มันคือสิ่งที่เขาเรียกกันว่าความรักใช่ไหม?


It feels like a dream all day

รู้สึกราวกับอยู่ในความฝันตลอดทั้งวัน


또 흥얼거려, 맘 감출 수 없어

โต ฮึงออลกอรยอ มัม กัมชุล ซู ออบซอ

เผลอฮัมเพลงนี้ขึ้นมาอีกแล้ว เหมือนยังอยู่ในความฝัน


숨결 사이 그려 넣는 melody

ซุมกยอล ซาอี คือรยอ นอนึน melody

ท่วงทำนองที่ถูกวาดขึ้นมาระหว่างทุกลมหายใจของฉัน


들어볼래, heavenly, you make my day

ดือรอบลเร heavenly, you make my day

อยากลองฟังดูไหม สรวงสวรรค์แห่งนี้ เธอทำให้ทุกวันของฉันมีความหมาย


Ooh, ooh, ooh


날 따라 불러줘

นัล ตารา บุลรอจวอ

ขับร้องบทเพลงนี้ตามฉันมาเถอะ


우리만의 conversation

อูรีมันเน conversation

บทสนทนาที่มีแค่เราสองคนเท่านั้น


You know that we were meant to be

เธอรู้ดีว่าเราเกิดมาเพื่อกันและกัน


Ooh, ooh, ooh


날 위해 불러줘

นัล วีเฮ บุลรอจวอ

ขับร้องบทเพลงนี้เพื่อฉันที


따스하게 번진 떨림

ตาซือฮาเก บอนจิน ตอลริม

ความรู้สึกหวั่นไหวที่อบอุ่นอยู่ในหัวใจ


Let's call this love

มาเรียกสิ่งนี้ว่าความรักกันเถอะ


Yeah, 귓가에 들리는

Yeah กวิทกาเอ ดึลรีนึน

ฉันได้ยินแล้ว


네 목소린, mm

นี มกโซริน mm

เสียงของเธอน่ะ


계속 듣고 싶은 선율같이

กเยซก ดึทโก ชีพึน ซอนยุลกาที

ท่วงทำนองที่ฉันอยากฟังไปตลอดชีวิต


틈 하나 없이 소중해 (Mm)

ทึม ฮานา ออบชี โซจุงเฮ (Mm)

สิ่งล้ำค่ามากกว่าสิ่งไหนๆ 


넌 나의 뮤즈가 돼

นอน นาเอ มยูจือกา ดเว

เธอคือแรงบันดาลใจของฉัน


함께할 매일이 기대돼

ฮัมเกฮัล เมอีรี กีเดดเว

อยากใช้ช่วงเวลาอันแสนพิเศษไปกับเธอ


I guess you felt the same way

เธอเองก็คงรู้สึกแบบเดียวกัน


Just like me, oh

เหมือนกับฉันใช่ไหม


It feels like a dream all day

รู้สึกราวกับอยู่ในความฝันตลอดทั้งวัน


더 선명히 (선명히), heavenly (Heavenly), you make my day (No)

ดอ ซอนมยองฮี (ซอนมยองฮี) heavenly (Heavenly), you make my day (No)

ทุกสิ่งยิ่งชัดเจนขึ้นเรื่อยๆ สรวงสวรรค์แห่งนี้ เธอทำให้ทุกวันของฉันมีความหมาย


Ooh, ooh, ooh


날 따라 불러줘 (날 따라 불러)

นัล ตารา บุลรอจวอ (นัล ตารา บุลรอจวอ)

ขับร้องบทเพลงนี้ตามฉันมาเถอะ


우리만의 conversation (A conversation)

อูรีมันเน conversation (A conversation)

บทสนทนาที่มีแค่เราสองคนเท่านั้น


You know that we were meant to bе (We were mеant to be)

เธอรู้ดีว่าเราเกิดมาเพื่อกันและกัน


Ooh, ooh, ooh


날 위해 불러줘

นัล วีเฮ บุลรอจวอ

ขับร้องบทเพลงนี้เพื่อฉันที


따스하게 번진 떨림

ตาซือฮาเก บอนจิน ตอลริม

ความรู้สึกหวั่นไหวที่อบอุ่นอยู่ในหัวใจ


Let's call this love

มาเรียกสิ่งนี้ว่าความรักกันเถอะ


함께 꾸는 꿈 담아낸 sound

ฮัมเก กูนึน กุม ดามาเนน sound

ความฝันที่เราฝันร่วมกัน ถูกบันทึกไว้ในเสียงเพลง


화려하진 않지만 완벽한 감정인 걸

ฮวารยอฮาจิน อันจีมัน วันบยอกคัน คัมจองอิน กอล

ถึงแม้ความรู้สึกนี้อาจจะดูธรรมดา แต่มันกลับลงตัวได้อย่างสมบูรณ์แบบ


가슴 깊이 (가슴 깊이), 차오르는 harmony 

กาซึม กีพี (กาซึม กีพี) ชาโอรือนึน harmony

เสียงทั้งสองที่กำลังขับร้องประสานกันจากส่วนลึกในหัวใจ


불러줄래 (부를게) 영원히 (영원히)

บุลรอจุลเร (บูรึลเก) ยองวอนนี (ยองวอนนี) 

เธอจะร้องเพลงนี้เพื่อฉันได้ไหม (ฉันจะทำ) ตลอดชั่วนิรันดร 


you make my day

เธอทำให้วันของฉันดูพิเศษขึ้นมา


Ooh, ooh, ooh


날 따라 불러줘 (날 따라 불러줘)

นัล ตารา บุลรอจวอ (นัล ตารา บุลรอจวอ)

ขับร้องบทเพลงนี้ตามฉันมาเถอะ


우리만의 conversation (A conversation)

อูรีมันเน conversation (A conversation)

บทสนทนาที่มีแค่เราสองคนเท่านั้น


You know that we were meant to be

เธอรู้ดีว่าเราเกิดมาเพื่อกันและกัน


Ooh, ooh, ooh


날 위해 불러줘

นัล วีเฮ บุลรอจวอ 

ขับร้องบทเพลงนี้เพื่อฉันที


따스하게 번진 떨림

ตาซือฮาเก บอนจิน ตอลริม

ความรู้สึกหวั่นไหวที่อบอุ่นอยู่ในหัวใจ


Let's call this love

มาเรียกสิ่งนี้ว่าความรักกันเถอะ


Thai lyrics : winterbriqht

Thai trans : winterbriqht


You Might Also Like

0 Comments