เนื้อเพลง+แปล NCT DREAM - ’Bout You (나의 소나기)
- กันยายน 09, 2568
- By xxx monster
- 0 Comments
เนื้อเพลง+แปล NCT DREAM - ’Bout You (나의 소나기)
또 의미 없이 스쳐 갈 소나기인 줄 알았죠,
โต อึยมี ออบชี ซือชยอ กัล โซนากีอิน จุล อารัทจโย
ผมคิดว่ามันคงเป็นเพียงแค่สายฝนที่โปรยผ่านไป ไม่ได้มีความหมายอะไร
내 맘에 오래 이토록 머무를 줄 몰랐죠
เน มัมเม โอเร อีโทรก มอมูรึล ชุล มลรัทจโย
ผมไม่เคยรู้เลยว่าคุณจะอยู่ในใจผมได้นานขนาดนี้
한 방울 그대의 눈빛에 난
ฮัน บังอุล คือเดเอ นุนบิชเช นัน
ผมลุ่มหลงอยู่ในดวงตาของคุณ ตั้งแต่ที่สายฝนตกลงมาเป็นหยดแรก
두 방울 설렘에 빠져들고
ดู บังอุล ซอลเรเม ปาจยอดึลโก
และจนถึงหยดที่สองนั้น หัวใจผมก็เริ่มสั่นไหว
이 순간
อี ซุนกัน
และในตอนนี้
네게로 fall in love, fall in love
เนเกโร fall in love, fall in love
ผมก็ตกหลุมรักคุณเข้าแล้ว
하늘 가득 내린 소나기같이
ฮานึล กาดึก เนริน โซนากีกัทที
เหมือนสายฝนที่โปรยลงมาจากฟ้าอย่างกะทันหัน
날 물들인 이름
นัล มุลดือริน อีรึม
ชื่อของคุณได้ถูกแต่งแต้มอยู่บนตัวผม
피할 수도 없이 맘 깊숙이 퍼진 너라는 이름
พีฮัล ซูโด ออบชี มัม กิพซูกี พอจิน นอรานึน อีรึม
ชื่อของคุณค่อยๆแทรกซึมเข้ามาในหัวใจ โดยไม่มีทางหลีกหนีได้เลย
우연처럼 넌 쏟아져
อูยอนชอรอม นอน โซดาจยอ
คุณเข้ามาในชีวิตของผมเหมือนเรื่องบังเอิญ
내게 운명처럼 물들어
เนเก อุนมยองชอรอม มุลดือรอ
แต่งแต้มตัวผมไว้ราวกับโชคชะตา
I'm thinking 'bout you
ผมกำลังคิดถึงคุณ
I'm thinking 'bout you
คิดถึงเพียงคุณ
메마른 맘에 그대는 투명하게 적셨죠
เมมารึน มัมเม คือเดนึน ทูมยองฮาเก จอกชยอทจโย
คุณค่อยๆแทรกซึมเข้ามาในหัวใจที่แห้งแล้งของผม
나조차 깨닫지 못한 감정을 꽃피우죠
นาโจชา เกดัทจี มททัน คัมจองอึล กทพีอูจโย
คุณทำให้ความรู้สึกที่แม้แต่ตัวผมเองก็ยังไม่ทันได้รู้ตัว เบ่งบานออกมา
나 홀로 외로이 지새던 밤
นา ฮลโร เวโรอี จีเซดอน บัม
ในค่ำคืนอันเงียบเหงาที่ผมอยู่เพียงลำพัง
너라는 눈부신 꿈을 찾아
นอรานึน นุนบูชิน กูมึล ชาจา
ผมได้รู้ว่าความฝันที่เปล่งประกายนั้นคือคุณ
그 순간 (그 순간)
คือ ซุนกัน (คือ ซุนกัน)
และในช่วงเวลานั้นเอง
한 번 더 fall in love (한 번 더 fall in love)
ฮัน บอน ดอ fall in love (ฮัน บอน ดอ fall in love)
ผมรู้สึกราวกับได้ตกหลุมรักอีกครั้ง
Fall in love tonight
ตกหลุมรักคุณในค่ำคืนนี้
Tonight
ในค่ำคืนนี้
너를 만나
นอรึล มันนา
ที่เราได้พบกัน
꿈만 같아
กุมมัน กัททา
รู้สึกราวกับฝัน
Tonight
ในค่ำคืนนี้
매일 숨을 쉬는 것처럼
เมอิล ซุมมึล ชวีนึน กอทชอรอม
เหมือนช่วงเวลาที่ผมกำลังหายใจในทุกๆวัน
널 떠올려, 떠올려
นอล ตออลรยอ ตออลรยอ
ผมใช้มันไปกับการคิดถึงคุณ
하늘 가득 내린 소나기같이
ฮานึล กาดึก เนริน โซนากีกัทที
เหมือนสายฝนที่โปรยลงมาจากฟ้าอย่างกะทันหัน
날 물들인 이름
นัล มุลดือริน อีรึม
ชื่อของคุณได้ถูกแต่งแต้มอยู่บนตัวผม
피할 수도 없이 맘 깊숙이 퍼진 너라는 이름
พีฮัล ซูโด ออบชี มัม กิพซูกี พอจิน นอรานึน อีรึม
ชื่อของคุณค่อยๆแทรกซึมเข้ามาในหัวใจ โดยไม่มีทางหลีกหนีได้เลย
우연처럼 넌 쏟아져
อูยอนชอรอม นอน โซดาจยอ
คุณเข้ามาในชีวิตของผมเหมือนเรื่องบังเอิญ
내게 운명처럼 물들어
เนเก อุนมยองชอรอม มุลดือรอ
แต่งแต้มตัวผมไว้ราวกับโชคชะตา
I'm thinking 'bout you
ผมกำลังคิดถึงคุณ
I'm thinking 'bout you
คิดถึงเพียงคุณ
이제 네가 없는 하루가 떠오르지 않는 걸
อีเจ นีกา ออบนึน ฮารูกา ตอโอรือจี อันนึน กอล
ในตอนนี้ผมจินตนาการถึงวันที่ไม่มีคุณไม่ออกเลย
텅 빈 내 세상을 채운 사람 너뿐이니까
ทอง บิน เน เซซังอึล เชอุน ซารัม นอปุนอีนีกา
เพราะคุณคือคนเดียว ที่เข้ามาเติมเต็มโลกที่ว่างเปล่าของผม
모든 한계를 넘어 또 담을 넘어
โมดึน ฮันกเยรึล นอมอ โต ดามึล นอมอ
เราต่างก้าวข้ามทุกขีดจำกัดและกำแพงที่ขวางเราไว้
영원할 수 있도록
ยองวอนฮัล ซู อิทโดรก
เพื่อให้ความรักครั้งนี้คงอยู่ตลอดไป
운명의 실을 손에 쥘 거야
อุนมยองเอ ชีรึล โซเน ชวิล กอยา
ผมจะกุมเส้นด้ายโชคชะตาไว้ในมือของผมเอง
Woah, woah
내 맘 하늘 가득 내린 소나기같이
เน มัม ฮานึล กาดึก เนริน โซนากีกัทที
หัวใจของผมเป็นเหมือนกับสายฝนที่โปรยปรายลงมาจากบนฟ้า
날 물들인 이름
นัล มุลดือริน อีรึม
ชื่อของคุณได้ถูกแต่งแต้มอยู่บนตัวผม
피할 수도 없이 맘 깊숙이 퍼진 넌 마치 기적인걸
พีฮัล ซูโด ออบชี มัม กิพซูกี พอจิน นอน มาชี กีจอกินกอล
ชื่อของคุณค่อยๆแทรกซึมเข้ามาในหัวใจ ราวกับเรื่องปาฏิหาริย์ โดยไม่มีทางหลีกหนีได้เลย
따스한 눈빛 다정한 손길
ตาซือฮัน นุนบิช ดาจองฮัน ซนกิล
ทั้งสายตาที่อบอุ่น และสัมผัสอันอ่อนโยนของคุณ
소나기같이 날 물들여
โซนากีกาที นัล มุลดือรยอ
แต่งแต้มตัวผมให้เปล่งประกาย ราวกับสายฝน
I'm thinking 'bout you
ผมกำลังคิดถึงคุณ
I'm thinking 'bout you
คิดถึงเพียงคุณ
Thai lyrics : winterbriqht
Thai trans : winterbriqht
☆ สมกับเป็นเพลงโปรดของน้องอินจุน ความหมาย so so โรแมนติกเลยค่ะ ㅠ ㅠ
เนื้อเพลงอื่นๆในอัลบั้ม
🥨 BTTF
🥨 CHILLER
🥨 MISS ME

0 Comments